Surah 77 of 114
المرسلات
Al-Mursalat · The Emissaries
50 verses · Revealed in Makkah
Present this surahبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
-
77:1
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا ١
Walmursalati AAurfa
By those [winds] sent forth in gusts
-
77:2
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًا ٢
FalAAasifati AAasfa
And the winds that blow violently
-
77:3
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا ٣
Wannashirati nashra
And [by] the winds that spread [clouds]
-
77:4
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًا ٤
Falfariqati farqa
And those [angels] who bring criterion
-
77:5
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ٥
Falmulqiyati thikra
And those [angels] who deliver a message
-
77:6
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦
AAuthran aw nuthra
As justification or warning,
-
77:7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ ٧
Innama tooAAadoona lawaqiAA
Indeed, what you are promised is to occur.
-
77:8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ٨
Fa-itha annujoomu tumisat
So when the stars are obliterated
-
77:9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ٩
Wa-itha assamao furijat
And when the heaven is opened
-
77:10
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠
Wa-itha aljibalu nusifat
And when the mountains are blown away
-
77:11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١
Wa-itha arrusulu oqqitat
And when the messengers' time has come...
-
77:12
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢
Li-ayyi yawmin ojjilat
For what Day was it postponed?
-
77:13
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ١٣
Liyawmi alfasl
For the Day of Judgement.
-
77:14
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ١٤
Wama adraka ma yawmualfasl
And what can make you know what is the Day of Judgement?
-
77:15
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٥
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:16
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ١٦
Alam nuhliki al-awwaleen
Did We not destroy the former peoples?
-
77:17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلَْٔاخِرِينَ ١٧
Thumma nutbiAAuhumu al-akhireen
Then We will follow them with the later ones.
-
77:18
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ١٨
Kathalika nafAAalu bilmujrimeen
Thus do We deal with the criminals.
-
77:19
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٩
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:20
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ ٢٠
Alam nakhluqkum min ma-in maheen
Did We not create you from a liquid disdained?
-
77:21
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ ٢١
FajaAAalnahu fee qararinmakeen
And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]
-
77:22
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ٢٢
Ila qadarin maAAloom
For a known extent.
-
77:23
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ٢٣
Faqadarna faniAAma alqadiroon
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
-
77:24
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٢٤
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:25
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥
Alam najAAali al-arda kifata
Have We not made the earth a container
-
77:26
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا ٢٦
Ahyaan waamwata
Of the living and the dead?
-
77:27
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا ٢٧
WajaAAalna feeha rawasiyashamikhatin waasqaynakum maan furata
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
-
77:28
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٢٨
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:29
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ٢٩
Intaliqoo ila ma kuntumbihi tukaththiboon
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
-
77:30
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ ٣٠
Intaliqoo ila thillinthee thalathi shuAAab
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
-
77:31
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ٣١
La thaleelin walayughnee mina allahab
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
-
77:32
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ ٣٢
Innaha tarmee bishararin kalqasr
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
-
77:33
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ ٣٣
Kaannahu jimalatun sufr
As if they were yellowish [black] camels.
-
77:34
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٣٤
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:35
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ٣٥
Hatha yawmu la yantiqoon
This is a Day they will not speak,
-
77:36
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦
Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroon
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
-
77:37
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٣٧
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:38
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ٣٨
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakumwal-awwaleen
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
-
77:39
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ٣٩
Fa-in kana lakum kaydun fakeedoon
So if you have a plan, then plan against Me.
-
77:40
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٠
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:41
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ ٤١
Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoon
Indeed, the righteous will be among shades and springs
-
77:42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢
Wafawakiha mimma yashtahoon
And fruits from whatever they desire,
-
77:43
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيًٓٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣
Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
-
77:44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ٤٤
Inna kathalika najzee almuhsineen
Indeed, We thus reward the doers of good.
-
77:45
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٥
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:46
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ٤٦
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakummujrimoon
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
-
77:47
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٧
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ٤٨
Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo layarkaAAoon
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
-
77:49
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٩
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Woe, that Day, to the deniers.
-
77:50
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ٥٠
Fabi-ayyi hadeethin baAAdahuyu/minoon
Then in what statement after it [i.e., the Qur’ān] will they believe?