Surah 75 of 114
القيامة
Al-Qiyamah · The Resurrection
40 verses · Revealed in Makkah
Present this surahبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
-
75:1
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ١
La oqsimu biyawmi alqiyamat
I swear by the Day of Resurrection
-
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢
Wala oqsimu binnafsi allawwamat
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
-
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ٣
Ayahsabu al-insanu allannajmaAAa AAithamah
Does man think that We will not assemble his bones?
-
75:4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ٤
Bala qadireena AAala annusawwiya bananah
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
-
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ٥
Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah
But man desires to continue in sin.
-
75:6
يَسَْٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ ٦
Yas-alu ayyana yawmu alqiyama
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
-
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ٧
Fa-itha bariqa albasar
So when vision is dazzled
-
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ٨
Wakhasafa alqamar
And the moon darkens
-
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ٩
WajumiAAa ashshamsu walqamar
And the sun and the moon are joined,
-
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ١٠
Yaqoolu al-insanu yawma-ithinayna almafar
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
-
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ ١١
Kalla la wazar
No! There is no refuge.
-
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ١٢
Ila rabbika yawma-ithinalmustaqar
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
-
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣
Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
-
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ ١٤
Bali al-insanu AAala nafsihibaseera
Rather, man, against himself, will be a witness,
-
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ١٥
Walaw alqa maAAatheerah
Even if he presents his excuses.
-
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦
La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bih
Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].
-
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ١٧
Inna AAalayna jamAAahu waqur-anah
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
-
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ١٨
Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
-
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ١٩
Thumma inna AAalayna bayanah
Then upon Us is its clarification [to you].
-
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ٢٠
Kalla bal tuhibboona alAAajila
No! But you [i.e., mankind] love the immediate
-
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلَْٔاخِرَةَ ٢١
Watatharoona al-akhira
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.
-
75:22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ٢٢
Wujoohun yawma-ithin nadira
[Some] faces, that Day, will be radiant,
-
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ٢٣
Ila rabbiha nathira
Looking at their Lord.
-
75:24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ ٢٤
Wawujoohun yawma-ithin basira
And [some] faces, that Day, will be contorted,
-
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ٢٥
Tathunnu an yufAAala bihafaqira
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
-
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ٢٦
Kalla itha balaghati attaraqiy
No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones
-
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ٢٧
Waqeela man raq
And it is said, "Who will cure [him]?"
-
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ٢٨
Wathanna annahu alfiraq
And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation
-
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ٢٩
Waltaffati assaqu bilssaq
And the leg is wound about the leg,
-
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ٣٠
Ila rabbika yawma-ithin almasaq
To your Lord, that Day, will be the procession.
-
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١
Fala saddaqa wala salla
And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.
-
75:32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢
Walakin kaththaba watawalla
But [instead], he denied and turned away.
-
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ٣٣
Thumma thahaba ila ahlihiyatamatta
And then he went to his people, swaggering [in pride].
-
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ٣٤
Awla laka faawla
Woe to you, and woe!
-
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ٣٥
Thumma awla laka faawla
Then woe to you, and woe!
-
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ٣٦
Ayahsabu al-insanu an yutrakasuda
Does man think that he will be left neglected?
-
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ ٣٧
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
Had he not been a sperm from semen emitted?
-
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqafasawwa
Then he was a clinging clot, and [Allāh] created [his form] and proportioned [him]
-
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ٣٩
FajaAAala minhu azzawjayni aththakarawal-ontha
And made of him two mates, the male and the female.
-
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحِْۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ٤٠
Alaysa thalika biqadirin AAalaan yuhyiya almawta
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?